好心办“坏事”的典型 , 这个确实闹了个大笑话!不过,这估计是翻译软件的最直白翻译,并非人工造成的 。

文章插图
11月25日,2018年足协杯决赛首回合,鲁能队在工体1比1战平了国安队 。第30分钟 , 蒿俊闵左路角球罚至禁区内,门将侯森伸手却漏掉了,巴坎布后点手球犯规,主裁判克拉滕伯格果断判罚点球 。站在12码处的塔尔德利一蹴而就,攻入了个人本赛季足协杯的第2粒进球 。

文章插图
虽然巴坎布同样利用点球扳平了比分,但先客后主且握有1个客场进球,鲁能队已抢占了足协杯争冠的主动权 。进球功臣塔尔德利心情大好,他在社交平台发文对全队第二回合进行了鼓励 , “Important result yesterday !! Let's fight a lot on Friday, I want the stadium full, do not stop singing a minute, we need you fans !! go Shandong!”

文章插图
“塔神”写得鼓舞人心事实,但翻译成中文却闹了笑话 。英文后面跟着的汉字是:“重要结果昨天!!让我们在星期五打架很多,我希望球场充满,不要停止唱歌,我们需要你的粉丝!去山东!”
很明显,有常识的人都知道,塔尔德利是用翻译软件直接翻译的 , 而并非是人工所为 。“fight”被译为了直白意思“打架”,球场上是打架的地方吗?有趣的是,队友姚均晟也在下面留言调侃称:“Good English(英语真好)!” 。其实,塔尔德利这段话正确的翻译应该是:“昨天的结果很有意义!星期五让我们继续去战斗!希望球场坐满球迷 , 歌声一分钟都不要停止,球队需要你们,粉丝们!山东加油!”

文章插图
【塔尔德利社交平台发文鼓励鲁能队友,“战斗”却被雷人翻译写成“打架”,你怎么看】不过,中超还真发生过人工翻译导致的乌龙事件 。2017赛季初 , 一通招兵买马的“升班马”天津权健队召开了壮行会,而背景板上“壮行会”的英文直接被翻译成了了“ZhuangXingHui”,汉语拼音成了英文 , 也是没谁了!
- 孩子一闹我就很生气,我这是有病吗
- 请分享一下对你人生最重要的一句话或一段话
- 哪些运动能提高协调性和柔韧性
- 香辣虾需要挂糊吗
- 汉武帝时期的大将你喜欢的有谁
- 周围的人都说我太黑,像东南亚来的,怎么办
- 过年了,大家准备了多少开销费用
- 你认为丧尸有理智好,还是无理智好,为什么
- 为什么农村有很多父母都不希望娶外省儿媳妇
