读外国名著,总是记不住人名怎么办

我认为多读,让自己融入 , 同时思考,让自己进入状态,重点人物,故事情节合上书,默记下来,这样印入脑海 , 是不能忘记的 。

秒懂知识为您整理更多相关内容。
推荐一个办法,仅供参考 。
把长名字精简一下,或者说缩短一下 。
比如说,奥斯特洛夫斯基,可以精简为“奥斯”,如果两个字太少、容易与别的人同名,你可以默认它们为“奥斯甲”和“奥斯乙”,或者“奥斯主(主角)”、“奥斯次(次角)”,或者“奥斯男”、“奥斯女”,等等,总之,书中的背景和情节会提供给你足够的选择 。
名字很长的 , 一般都是欧洲国家的文学作品,当然美国等其它国家的,偶尔也有很长的名字 。
还有一个比较容易的精简方法,是把外国人名字的“名”和“姓”两个部分(常规的中文翻译做法是用一个点号“·”作为前后隔离)前后各取一个字,——建议直接取头一个字,——保留隔离的“·”号,那么 , 只有两个字的名字就很容易记住了 。

【读外国名著,总是记不住人名怎么办】多读几遍就记住了